Jure Dernovšek


Jure Dernovšek is a Key Account Manager, Project Manager and Certified Trainer for SDL Trados Studio and memoQ at Iolar. He specializes in complex technical projects often requiring ingenuity and rapid implementation by using (often also testing) the latest features provided by the leading CAT tools which requires monitoring of development and trends in translation industry. He is constantly in contact with linguists, so he has a deep understanding of their needs and problems; on the basis of his experience, he is constantly adapting the translation process. Seemingly unfeasible projects are a special challenge for him because they require professional management approach and innovative skills often pushing CAT tool to its limits and keeping linguists in their top form.

Fuel Your Productivity in memoQ 2015 and SDL Trados Studio 2015

Two of the leaders in CAT tool development, Kilgray (memoQ) and SDL Trados (Studio), offer cutting edge technology that allows us to translate basically any kind of text we see on our screens or papers. Although major CAT tool developers use similar technology, there are features that make the difference. This time we won’t do a head-to-head presentation but we’ll show four different features (two for each tool) that can boost your productivity and show a current trend in translation industry which involves machine translation, automation and cloud technology.